ЗАКОНЫ МАНУ
( Фрагмент. Пер. С.Л. Эльмановича)
- Великие риши, приблизившись к Ману, сидевшему,
углубившись в себя, почтив его должным образом,
сказали такую речь:
- "О божественный! Благоволи сказать нам точно
и в должном порядке дхармы всех [четырех] варн и
имеющих смешанное происхождение.
- Ибо ты, Владыка, один знаешь истинный смысл
обрядов всего непостижимого, неизмеримого
предписания (Веда) Самосущего".
- Он, обладающий неизмеримым м обществом, так
спрошенный теми, обладающими великой душой,
должным образом почтив всех тех великих риши,
ответил так: "Да будет выслушано!
- Этот [мир] неведомый, непреодолимый, недоступный
дл разума, непознаваемый, как бы совершенно
погруженный в сон, был тьмой.
- Тогда божественный Самосущий невидимый, [но]
делающий [все] это - великие элементы н прочее
-видимым, проявляющий энергию, появился,
рассеивая тьму.
- Тот, кто постижим [только] умом, неосязаемый,
невидимый, вечный, заключающий в себе все живые
существа, удивительный (acintya), проявился сам [по
собственной воле].
- Вознамерившись произвести из своего тела
различные существа, он вначале, сотворил воды и в
них испустил свое семя.
- Оно стало золотым яйцом по блеску равным солнцу;
в нем он сам родился [как] Брахма, прародитель
всего мира.
- Воды называются нара, ибо воды - действительно
порождение Нары; они - первое местопребывание
его, поэтому он именуетс Нараяной.
- Из этой [перво] причины, невидимой, вечной,
образующей реальное и нереальное, возник [дух]
Пуруша, который в мире прославляется [под именем]
Брахмы.
- Он, божественный, прожив в том яйце целый год,
сам же силой своей мысли разделил это яйцо
надвое;
- и из тех двух половинок он создал небо и землю,
между ними атмосферу (vyoman), восемь стран света и
вечное местопребывание вод.
- Из самого себя он также извлек разум (manas),
образующий реальное и нереальное; из разума же -
сознание (ahankara), имеющее способность
самосознания [и] господствующее;
- кроме того, Великую душу, все [творения],
одаренные трем качествами, и по порядку пять
органов чувств, воспринимающие предметы мира.
- Соединяя малые частицы этих шести, обладающие
чрезвычайной энергией, с частицами самого себя,
он создал все существа.
- Так как эти шесть [родов] малых частиц его облика
входят в эти существа, его облик мудрые назвали
телом.
- В него входят великие элементы со своими
функциями и разум со своими малыми частицами -
вечный творец всех существ.
- Из малых [образующих] тело частиц этих семи
могущественных принципов происходит этот [мир],
приходящий из неизменного.
- Среди них каждый последующий приобретает
качество каждого предыдущего, и считается, что
какое место каждый из них занимает, столькими
качествами он обладает ( Эфир обладает только
звуком, воздух - звуком и осязаемостью, огонь -еще
и цветом, вода - тем же. плюс вкусом, а земля
вдобавок и запахом).
- Вначале же он определил дл всех - для каждого в
отдельности, - в согласии со словами Вед, имена,
род деятельности и особое положение.
- Он, Владыка, создал богов деятельных н
одушевленных и неосязаемый сонм садхьев, а также
вечное жертвоприношение. Садхьи - второстепенные
божества.
- Из огня, ветра и солнца он извлек тройную вечную
Веду, состоящую из Риг, Яджур и Сама, ради
снискания успеха в жертвоприношении.
- [Он создал] время и разделение времени, звезды и
также планеты, реки, океаны, горы, равнины н
неровности,
- аскетизм /tapas/, речь, наслаждение, желание н гнев;
н, желая сотворить эти живые существа, он создал
это творение.
- Для различения же деянии он отделил, дхарму от
адхармы и подчинил эти живые существа
двойственным состояниям - [например], наслаждению
и страданию и т.д.
- Посредством тех, которые были упомянуты как
мелкие, подвергшиеся изменениям частицы пяти
[элементов], создано в должном порядке все это.
- И к какой деятельности Владыка предназначил
каждое [существо], ее только оно само и выполняет,
возрождаясь опять и опять.
- Какое качество он установил для каждого при
сотворении - зловредность или безвредность,
мягкость или жестокость, правду или ложь, - то
само по себе проникло в него.
- Как при смене времени года [каждое] само по себе
приобретает свои отличительные признаки, так и
существа, одаренные телом, - свои виды
деятельности.
- А ради процветания миров он создал из своих уст,
рук, бедер и ступней [соответственно] брахмана,
кшатрия, вайшия и шудру.
- Разделив свое тело, он стал посредством [одной]
половины мужчиной, [другой] половины - женщиной;
от нее тот Владыка произвел Вираджа.
- Но знайте, достойнейшие из дважды рожденных, что
я, которого создал сам мужчина Вирадж, исполнив
покаяние, творец всего этого [мира].
- И я, желая произвести существа, совершив весьма
трудный дл исполнения аскетический подвиг,
создал сначала владык существ - десять великих
риши:
- Маричи, Атри, Ангираса, Пуластью, Пулаху, Крату,
Прачетаса, Васиштху, Бхригу и Нараду.
- Они создали семь других Ману, преисполненных
блеска, богов, местопребывания богов и великих
риши, обладающих неизмеримым могуществом,
- якшей, ракшасов, пищачей, гандхарвов, апсар,
асуров, нагов, змей супари и разные сонмы предков,
- молнии, громы и тучи, полные и неполные радуги,
метеоры, небесные шумы, кометы и различные
небесные светила,
- киннаров, обезьян, рыб, различных птиц, домашний
скот и диких животных, людей и плотоядных
животных с двум рядами зубов,
- червей н насекомых, молей, вшей, мух, клопов, всех
жалящих и кусающих и недвижущихс разного рода.
- Таким образом, все это - недвижущееся и
движущееся - было произведено этими, обладающими
великой душой, посредством аскетизма и по моему
повелению, согласно карме.
- Какого рода деятельность установлена здесь для
каких живых существ, это я подлинно объявляю вам,
а также способ рождения.
- Домашний скот и дикие животные, плотоядные с
двумя-рядами зубов, ракшасы, пищачи и люди -
живородящие.
- Рожденные из яйца - птицы, змеи, крокодилы, рыбы с
черепахами н разряды [животных], которые рождены
на суше, а также в воде.
- Рожденные от теплоты - жалящее и кусающее, вошь,
муха, клоп и другое подобное, которое рождается
от пота.
- Все растения, размножающиес посредством семени
или стебля, растут из отпрыска; однолетние
растения - [те, которые], принес много цветов и
плодов, погибают после созревания плода.
- Те, которые дают плод, не дава цветов, называются
ванаспати, но приносящие цветы и плоды
называются врикша.
- Различные кустарниковые растения, а также
разного рода травы, вьющиеся и ползучие растения
произростают от семян и стеблей.
- Окруженные темнотой, имеющей многие виды,
-следствием кармы--они наделены самоощущением и
исполнены наслаждений и страданий.
- [Таковы], начиная с Брахмы и кончая этими
[растениями], упомянутые состоятся в этом всегда
страшном, постоянно движущемся круговороте душ.
- Так все это и меня создав, он, чье могущество
непостижимо, погрузятся в самого себя,
неоднократно выжимая врем временем, т.е. сменяя
период творения периодом разрушения.
- Когда он, божественный, бодрствует, тогда этот
мир находится в движении; когда он спокойно спит,
тогда все спит.
- Когда он спит в этом спокойном состоянии,
одаренные телом существа, по природе деятельные,
отвращаются от своих дел н разум (manas)
расслабляется.
- Когда же они одновременно погружаются в тот
великий атман, то он - душа всех существ - мирно
почивает в совершенном спокойствии.
- Погрузившись же в темноту, он долго сохраняет
способность чувствовать, но не исполняет своих
функций; затем он выходит из тела.
- Когда, состоя из крошечных частиц, он проникает
в семя - растительное или животное - тогда,
соединившись [с ним], он принимает телесный облик.
- Так он, неизменный, пробуждением все движущееся
и недвижущееся всегда оживляет и разрушает.
- И эту шастру создав, он сначала меня должным
образом ознакомил, я же - Маричи и других
мудрецов.
- Эту шастру вам без остатка изложит Бхригу; ибо
этот мудрец узнал ее всю без пропусков от
меня".
- Тогда тот великий риши Бхригу, когда ему было
так сказано тем Ману, сказал всем тем риши: "Да
будет выслушано!
- Другие шестеро Ману, принадлежащих к роду Ману,
происшедшего от Самосущего, - все творящие
существа, (обладающие великой душой и
неизмеримым могуществом,
- [это] - Сварочиша, Ауттами, Тамаса, а также
Райвата, Чакшуша, обладающий великим блеском, а
также сын Вивасвата.
- Эти семь Ману, начиная с происшедшего от
Самосущего, обладающие большим блеском, каждый в
свое время произвед все это движущееся и
недвижущееся, владели [им].
- Восемнадцать нимеш [составляют] каштху; те
тридцать - калу; мухурта состоит из тридцати кал;
столько же [мухурт составляют] день и ночь.
- Солнце отделяет день и ночь - человеческие и
божественные; ночь [предназначена] дня сна живых
существ, день - дл совершения дел.
- У предков день и ночь - месяц, но разделенный на
две половины: темная - день для совершени дел,
светлая -- ночь для сна ( Лунный месяц: темная
половина - время убывания луны, светлая -
прибывания).
- У богов день и ночь - [человеческий] год, опять
разделенный надвое; день - период движения солнца
к северу, ночь - период движения к югу.
- Теперь выслушайте вкратце, каков размер ночи и
дня Брахмьг и веков ( Век - Великая Юга - период от
сотворения до разрушения мира - состояла из
четырех юг: Крита. Трета, Двалара и Кали) - одного
за другим по порядку.
- Сказали, [что] четыре тысячи лет [составляют] век
Крита; сумерки, предшествующие ему [имеют]
столько же сотен [лет], сумерки последующие -
столько же.
- В друтие три [века] с их сумерками -
предшествующими и последующими - тысячи и сотни
уменьшаются на единицу [в каждом случае].
- Эти двенадцать тысяч [лет], только что
упомянутые как сумма четырех [человеческих]
веков называются веком богов.
- Да будет известно, что сумма тысячи
божественных веков - один день Брахмы, столько же
- ночь.
- Те [лишь, которые] знают, что святой день Брахмы
оканчивается по [прошествии] тысячи веков [богов],
и ночь такова же, [суть именно] люди, знающие, [что
такое] день и ночь.
- По окончании того дня н ночи он, спящий,
пробуждается, а пробудившись, создает разум -
реальный и нереальный.
- Разум, побуждаемый желанием [Брахмы] творить,
видоизменяет сотворенное [и] поэтому порождает
эфир; они объявили, что его качество - звук.
- От эфира, вследствие его видоизменения,
происходит разносящий всякий запах, чистый,
могучий ветер; он считается обладающим качеством
осязания.
- От ветра, вследствие его видоизменения,
происходит озаряющий и разгоняющий тьму
лучезарный свет; качеством его считается форма;
- а от света, вследствие его видоизменения, - воды;
они считаются обладающими качеством вкуса; от
вод - земля, обладающая качеством запаха. Так было
сказано
- Ранее упомянутый век богов -двенадцать тысяч
[лет] - взятый семьдесят один раз, называетс здесь
манвантарой.
- Манвантары, создания н разрушения [мира],
бесчисленны; Высочайшее Существо (Paramesthin), как бы
играя, создает их каждый раз.
- В век Крита дхарма - четвероногая и полная, также
и истина; никакой выгоды не было людям от адхармы.
- Но в другие [века] из-за [стремления к] выгоде
дхарма теряет постепенно по ноге; и из-за
воровства (caurika), лжи (anrta) и обмана (maya) дхарма
исчезает четверть за четвертью.
- Свободные от болезней, достигающие всех целей
[люди] в век Крита живут по четыреста лет, но в
Трета и прочих их жизнь уменьшается на одну
четверть.
- Жизнь смертных, упоминаемая в Веде, желанные
результаты жертвенных обрядов и сила одаренных
телом распределяются соответственно веку...
Словарь:
- Риши - вдохновенные певцы н святые.
- Ману - первый прародитель всего живого на земле.
- Дхарма - правило добродетельного поведения.
- Великие элементы - эфир. воздух, огонь, вода и
земля.
- Нара - одно из наименований Великой (мировой)
Души.
- Садхьи - второстепенные божества.
- Шастра - сборник предписании и поучении в
различных областях знания.
- Нимеш - миг. время мигани глаза.
Last modified on: 07.05.97 20:47:56.
|